Mi lista de blogs

lunes, 31 de marzo de 2008

Nuevos mirrors para Fell


Mirror nuevo para 'Fell' del mismo modo que ayer subí los nuevos para 'Señal al ruido'.
Mañana casi seguro que cuelgo capítulo nuevo de esa obra maestra de Gaiman y McKean.
A los links:
-Fell #01: http://www.fileshost.com/en/file/43514/Fell-01-rar.html
-Fell #02: http://www.fileshost.com/en/file/43513/Fell-02-rar.html
-Fell #03: http://www.fileshost.com/en/file/43516/Fell-03-rar.html
-Fell #04: http://www.fileshost.com/en/file/43515/Fell-04-rar.html

C-ya!

domingo, 30 de marzo de 2008

Fell #5


Bueno, y seguimos nomás con Fell. Es loco, pero con este pasamos la mitad de lo que hay publicado en EEUU (en realidad, la mitad de toda la publicación es en la mitad de este número =P).
Mañana estaré subiendo el próximo capítulo de 'Señal al ruido' y capaz que para la noche subo mirrors de los 4 números anteriores de 'Fell'.
A los links se ha dicho.

-mirror 1: Megaupload
-mirror 2: Easyshare
-en web

Enjoy!

viernes, 28 de marzo de 2008

Más mirrors



Subo los capítulos ya publicados de 'Señal al ruido' a un nuevo mirror. Pa' que hayan más opciones, nomás.
En estos días subo los de 'Fell' y capítulos nuevos de las dos.

Los links:

-Señal al ruido #1: http://www.fileshost.com/en/file/43247/Se--al-al-ruido--01-rar.html
-Señal al ruido #2: http://www.fileshost.com/en/file/43248/Se--al-al-ruido--03-rar.html
-Señal al ruido #3: http://www.fileshost.com/en/file/43249/Se--al-al-ruido--02-rar.html

Enjoy!

sábado, 22 de marzo de 2008

Señal al ruido #3


Tercer capítulo. A mí me parte la cabeza cada vez más...
Links!

-mirror 1: Megaupload
-mirror 2: Easyshare

viernes, 21 de marzo de 2008

Fell #4

Bueno, acá está el número 4 listo para leer.
Un dato anecdótico: Warren Ellis comentó en su sección "Back Matter" del número anterior que la idea de la historia había surgido de una reflexión sobre lo loco de que haya tantos libros de recetas para tantas cosas (en este caso en particular, bombas).
Ahora sí, links:

-mirror 1: Megaupload
-mirror 2: Easyshare
-en web

domingo, 16 de marzo de 2008

Señal al ruido #2


Segundo capítulo de esta gloria.
Me gustaría comentar algunos aspectos interesantes sobre el titulo.
El título en inglés es 'Signal to noise', siendo 'signal' = señal y 'noise' = ruido. La preposición 'to' es algo parecido al par castellano a/para, que usamos para los objetos indirectos pero también tiene otros usos. La traducción que elegí queda más clara si se la escribe 'Señal para el ruido'. Pero creo que también puede traducirse 'De señal a ruido' si se considera que el titulo en inglés elide 'from' (la sospecha es que el titulo pueda ser '(From) Signal to noise').
¿Por qué aclarar las variantes de traducción?
Porque el concepto de 'señal' tiene por lo menos dos acepciones que hacen que el titulo pueda interpretarse de maneras distintas.
'Ruido' es todo lo que impide una comunicación transparente. La comunicación perfecta (la chomskiana) no existe porque hay 'ruido' en todas partes: 'ruido' es desde una manifestación pasando a dos metros hasta un dolor de cabeza. El 'ruido' es lo que introduce una fuerza entrópica en la comunicación.
'Señal' desde una perspectiva lingüística la señal es un tipo de signo. Según Umberto Eco la 'señal' propone una comunicación de tipo cuantitativo: la información que transmite consiste en la presencia o la ausencia de la señal. Una 'señal' por ejemplo, es el semáforo. Desde esta perspectiva, el titulo (en la variante 'De señal a ruido') interroga (como la última página del 1º capítulo) qué es señal y qué ruido, a qué le atribuímos el estatuto de 'comunicacional' y a qué el de 'no-comunicacional'.
'Señal' desde una perspectiva telefónica es sinónimo de 'canal': la vía de paso de la información. En este caso, el título (en la variante 'Señal al ruido') es una propuesta de hacer al 'ruido' comunicación, poner al 'ruido' en un 'canal', tratar de hacer encontrar información en donde se supone que no hay.
A los links.

#mirror 1: Megaupload
#mirror 2: Easyshare

sábado, 15 de marzo de 2008

Fell #3


Este capítulo me pareció bastante divertido. No hay aclaraciones para hacer sobre algo que haya dicho Warren Ellis. Así que vamos directamente a los links:

-mirror 1: Megaupload
-mirror 2: Easyshare
en web

Disfrutad!
(En unos días subo el siguiente capítulo de 'Señal al ruido')

jueves, 13 de marzo de 2008

Señal al ruido #1


Bueno. Dije que iba a subir un Gaiman y acá está. Tardé poco para el primer capítulo primer porque me gustó mucho y me embalé, y segundo porque son nada más que 7 páginas (menos de la mitad que Fell).
Anotaciones varias y después a los links:
-sobre Neil Gaiman: él es el dios de la lapicera. Nació en noviembre de 1960 en Inglaterra. Vino de allá después de que el groso de Alan Moore abrió la puerta y dejó el guión de Miracleman que Gaiman continuó. Gaiman escribió The Sandman. Ahí tendría que terminar la nota biográfica porque hay un antes y un después de The Sandman en la historieta. Pero no termina ahí. Otras historietas de Gaiman (altamente recomendadas): 1602 -tiene ed. argentina-, Black Orchid, Harlequin Valentine -tiene ed. argentina-, The Eternals, Death: the high cost of living -que tiene una peli en preproducción-, Stardust -que tuvo su peli el año pasado-, Mr. Punch y Violent cases. Además hizo el guión de The hitchhiker's guide to the galaxy y Beowulf. También hizo la pelicula Mirrormask junto con Dave McKean.
-Sobre Dave McKean: él es el dios del arte. Nació en 1963 en Inglaterra. Además de historietista es fotógrafo, músico y diseñador gráfico. Llegó a EEUU e hizo Violent Cases y Black Orchid con Gaiman entre 1987 y 1988. Al año siguiente comenzó a hacer las (tremendísimas) portadas para el proyecto Sandman de Gaiman y también ilustró Arkham Asylum: a serious house on a serious earth con guión de Grant Morrison (otro genio). Entre 1990 y 1996 escribió y dibujó Cages.
-Sobre Signal to noise: ya saben quién dibuja y quien guiona. Esta novela gráfica apareció en la revista inglesa The face al empezar 1989 y fue recogida en un libro en 1992.

#mirror 1: Easyshare
#mirror 2: Megaupload

martes, 11 de marzo de 2008

LQV

Lo que viene, lo que viene...
Ya me decidí. Empecé a borrarle los textos y ya sé que alguna página me va a volver muy puto pero... Tengo muchísimas ganas de traducir un Gaiman. Y resulta que 'Signal to Noise' (Señal al ruido) es bárbaro porque tiene capítulos de 7 u 8 págs. y lo puedo ir haciendo junto con Fell. Así que en estos días cuelgo el primer capítulo de "Señal al ruido" con alguna que otra explicación que pueda ser útil a la lectura.
Y también se viene el #3 de Fell.

See you space cowboys!

lunes, 10 de marzo de 2008

Fell #2


Acá va el #2.
Antes de poner los links, quisiera contar algo.
Al final de cada número, Ellis decidió incluir una sección a la que llamó "Back Matter" (Back= atrás / Matter= problema o tema). En esta sección Ellis cuenta de dónde saca las ideas para los argumentos, llama la atención sobre algunos detalles, explica cosas del proceso de producción del número y responde mail.
En el #1, sobre el final, Ellis menciona un detalle que explicará más adelante.
En la página 5, dice, Fell tiene un libro en cuya portada están las letras "NLP". NLP quiere decir "neuro-linguistic programing" (programación neurolingüística). Esta corriente teórica tiene que ver con el método de Fell.
Como Ellis no aclara nada, yo tampoco lo voy a hacer, pero voy a tratar de ir comentando estas cosas que aparecen en Back Matter y que sirven para la lectura de la historieta.
Ahora sí, los links.
Disfruten!

-mirror 1: Easyshare
-mirror 2: Megaupload
-en web

lunes, 3 de marzo de 2008

Fell #1


Subo el primer número de Fell. Pido disculpas por las desprolijidades de edición, pero todavía le estoy agarrando la mano.
Un poco de información variada (que son más recomendaciones que otra cosa):
-Sobre el autor: Warren Ellis es inglés, nació en Essex en 1968. Es el autor de 'Transmetropolitan', 'Planetary', 'The Authority' y 'Newuniversal' entre muchos otros.
-Sobre el dibujante: Ben Templesmith es australiano y nació en 1978, se hizo conocido por ser co-creador (junto a Steve Niles) y dibujante de la saga de historias de vampiros '30 days of night'.
-sobre la historieta: 'Fell' cuenta la historia de Richard Fell, un detective especialista en homicidios que es transferido a Snowtown. El primer número muestra cómo lo recibe la ciudad. Es publicada por Image comics y es el resultado de una búsqueda de Ellis por colocar en el mercado norteamericano un comic de calidad a bajo precio.
Por los scans, créditos a quien corresponda. Seguramente lo escaneó alguno del team DCP (gente que hace un laburo enooooooorme).

Los links:
-mirror 1: Megaupload
-mirror 2: Easyshare
-en web

El comienzo (y la explicación)

Bueno, la idea es traducir.
Hay historietas que no llegan a la Argentina (o al resto de Latinoamérica) y como me gustan quiero traducirlas.
El título del blog tiene su razón: traducir es manosear lo que otro escribió. Yo (y quien quiera ayudar) voy a manosear no solo lo que otros escribieron sino lo que otros dibujaron. Pero no solo eso. Yo no creo que una lengua sea 100% traducible en otra (no inventé nada con esa idea), y por eso, más que traducción lisa y llana, prefiero hacer una traducción adaptada, en la que los textos originales no sean forzados al español rioplatense ni viceversa, sino que se pueda armonizar para que los textos nos hablen en un lenguaje más o menos familiar sin que pierdan su identidad o su significado profundo.

Por ahora voy a ir subiendo números de "Fell" de Warren Ellis y Ben Templesmith. Empecé a traducirlos hace unas semanas y ya tengo el primero bastante revisado como para subirlo.
Por ahora hay nueve, así que va a ser medianamente breve el lapso de tiempo que pase hasta que termine de traducir lo que hay publicado en EEUU.
Después veremos. Hay por ahí alguna novela gráfica que me gustaría traducir...

Si alguien me quiere ayudar, mande mail.
Hasta luego.